A Németországban közölt hírek ezentúl gendersemlegesebbek lesznek nyolc vezető, német, osztrák és svájci hírügynökség hétfői bejelentése szerint. Az ügynökségek úgy fogalmaztak, hogy ezentúl nagyobb érzékenységgel viszonyulnak a kirekesztő nyelvhasználathoz. Tehát gendersemleges híradók lesznek Németországban.

Hogy ne bonyolódjunk nagyon bele a nyelvtanba, elemi kérdés, mi lesz a der és die sorsa, vagyis minden semleges, das lesz. Persze nem olyan egyértelmű a használat, de van hímnem, nőnem, és semlegesnem. Tehát az az asztal mondjuk nem der Tisch lesz, hanem das és a nap is a der helyett dast kap, és még folytathatnánk. De vajon mi lesz az anyanyelvvel, vagyis Muttersparche-val? Azt miként fogják a hírekben szerepeltetni, talán gendersparche lesz?

Egyébként is, nem csak engem, hanem a németek magukat is összezavarják a szivárványos gender-őrületükkel, ugyanis a tudományos magyarázatok szerint a kifejezés „társadalmi nemet” jelent. Ez azt jelenti, hogy ami miatt a társadalom különbözőképpen tekint a nőkre és a férfiakra, a nőiességre és a férfiasságra, az nem a (biológiai) nemi különbségeknek köszönhető, hanem a társadalmon belül létező felfogásoknak, amelyeknek semmi közük a testünkhöz.

Tetszenek érteni, tehát van nőnem és hímnem – az udvariasság szabályai miatt vettem előre a hölgyeket – de mondjuk, egy hölgyre biológiailag nőként nézek, társadalmilag viszont nem, tehát az eddigi udvariassági szabályokat vegyem semmisnek.

S, ha már itt tartunk e magyarázat alapján, miért kezdeményezték a németek a gendersemleges WC-k kialakítását? A kukkolók, vagy az identitászavarban lévők miatt? De ez hogy jön a társadalmi nemhez?

Hol van már az a híres német precizitás? Elfuserálták ezt minden szempontból.

Fotó: karrierkod.hu, youtube.com